Project Odyssee

Bestel dit nummer
November 2012,  nr.343  | Samengesteld door Koen Broucke en Patrick Lateur

In 2010 verscheen van Patrick Lateur de vertaling van de Ilias van Homeros. Zijn vertaling werd door de critici enthousiast ontvangen. “Laat na zo een Ilias de Odyssee maar gauw volgen!” schreef Maarten de Pourcq in Poëziekrant. Die vertaling van de Odyssee, het epos over de omzwervingen en thuiskomst van de Griekse held Odysseus na het beëindigen van de Trojaanse oorlog, zal in 2014 verschijnen. In het laatste nummer van 2012 brengt Kunsttijdschrift Vlaanderen als voorpublicatie een reeks vertaalfragmenten uit de Odysseevertaling van Patrick Lateur. Beeldend kunstenaar Koen Broucke brengt in zijn tekeningen en gouaches de personages uit de Odyssee tot leven. Een artistieke kruisbestuiving die ongetwijfeld gensters zal slaan. Aansluitend bij Project Odyssee komt er een tentoonstelling met de werken die Koen Broucke rond het thema opbouwde.


Overzicht inhoud

Te gast (Koen Broucke en Patrick Lateur)
Poëtisch bericht (Erna Schelstraete en niet Jerna Schelstraete zoals foutief in het tijdschrift gedrukt staat, waarvoor onze excuses)
Kunstarena
Romeinse veldtekens in het oeuvre van P.P. Rubens (Jean Luc Meulemeester)
Kunst tonen met de passie van de verzamelaar. Over de Re-Opening van Deweer Gallery (Patrick Auwelaert)
Horen… Zien… Cage… (Yves Senden)
Architectuur versus duurzaamheid. Over architectenbureau Crepain Binst Architecture (Jan Storms)
Graham Swift: trauma als katalysator (Jeroen Vermeulen)
Bibliotheek

Bestel dit nummer