Hieronder vindt u de jongste recensies. Selecteer een genre, vervolgens selecteer de recensie die u wenst u te bekijken en klik tenslotte op 'Lees recensie'.

Zoeken  Genre 

 TitelAuteurDatum
Twee mensen worden Lies Gallez 08/06/2026
Achttien Maarten Inghels 08/06/2026
De dood en de tuinman (vert. Hellen Kooijman) Georgi Gospodinov 08/06/2026
Van hier de laatste groeten. Briefkaarten uit de trein, 1940-1945 Lucas Ligtenberg 08/06/2026
Zeven Habsburgse zussen. Een roemrucht vorstenhuis in revolutionair Europa (vert. Fennie Steenhuis en Jetty Huisman) Veronica Buckley 08/06/2026
De koning van Brugge en Breda. Ballingschap van de Britse koning Charles II Arnout van Cruyningen 08/06/2026
Apologie (vert. en inl. René van Stipriaan) Willem van Oranje 08/06/2026
De Minoërs. Een korte geschiedenis van Kreta in de bronstijd (vert. Roelof Posthuma) Ellen Adams 08/06/2026
Mussert. Reis naar het kwaad Auke Kok 08/06/2026
Het Europa van Isaac Israels Renske Cohen Tervaert, Julie van Loon, Frouke van Dijke, Michael Wintle 31/05/2026
Verweven werelden van Brugge Peter Frankopan & Jan Dumolyn (red.) 31/05/2026
De Wereld van Gerard van Honthorst Liesbeth M. Helmus 31/05/2026
Nederlandse nationaalsocialistische literatuur. Repertoirevorming en canonisering van de volkse letterkunde, 1932-1945 Willem Huberts en Jan Jaap Kelder 31/05/2026
Poetins tsaristische droom. Geschiedenis als wapen in de Russische politiek Beatrice de Graaf en Niels Drost 31/05/2026
De god van Nederland. Leven en werk van Pyke Koch Susana Puente 31/05/2026
Venetië. De klank van de stad. Een cultuurgeschiedenis Eric Min en Gerrit Valckenaers 18/05/2026
Haruki Murakami Jazzportretten (vert. Luk Van Haute) 13/05/2026
Van Dyck. The European. His Journey from Antwerp to Genoa and London Anna Orlando en Katlijne Van der Stighelen (red.) 13/05/2026
Filip de Pillecyn. Een biografie Chris Ceustermans 13/05/2026
Tweehonderd jaar oorlog. De strijd tussen Frankrijk en Engeland die Europa verscheurde. 1292-1492 (vert. Catalien en Willem van Paassen) Michael Livingston 13/05/2026
12345678910...Laatste

De dood en de tuinman (vert. Hellen Kooijman)

Georgi Gospodinov
De dood en de tuinman (vert.  Hellen Kooijman)
Ambo/Anthos, 2026, 222 blz., EUR 23,99
ISBN: 9789026371158

Wat de titel in het Bulgaars van Georgi Gospodinov ook mag betekenen, ‘De dood en de tuinman’ herinnert aan het “evergreen” gedicht van P.N van Eijck, ‘De tuinman en de dood’. Dezelfde woorden in verschillende volgorde, maar zowel in het oude gedicht als in de autobiografische roman is de dood het onvermijdelijke en toch verrassende slot dat het eindigende leven plots in een ander perspectief plaatst. Gospodinov, een winnaar van de prestigieuze International Booker Prize, schreef voordien al een roman waarin de dood van zijn vader aan bod kwam. In het nieuwe boek staan het sterven, de verdwijning en de herinneringen aan de vader centraal. De moeder blijft opvallend op de achtergrond. Vader Gospodinov genas jaren geleden op miraculeuze wijze van keelkanker. Nu is de rugpijn die hem plaagt bij het werken in zijn tuin, de voorbode van een onverbiddelijke diagnose die de zoon uit de mond van de dokters in onbegrijpelijk jargon te horen krijgt. “De eerste autopsie, die gedaan wordt als je nog leeft, en zonder verdoving, wordt uitgevoerd door de taal”. De vader wou nog in leven blijven tot Kerstmis, maar dat wordt hem niet gegund. Het worden weken van snelle aftakeling en stoïcijns gedragen pijn (“De lichamelijkheid van pijn bevrijdt je van de verpletterende leegte en het metafysische niets van de dood waarmee je wordt geconfronteerd.”) Vader Gospodinov was als zovele Bulgaren van zijn generatie geen man van grote gebaren en gevoelens. Zijn notitieboekjes bevatten bijna uitsluitend botanische bevindingen en instructies. De vele verhuizingen van de familie waren het gevolg van zijn dwarsheid tegenover de socialistische dictatuur die zijn landbouwende grootvader had onteigend. Altijd opnieuw verlangde hij naar een tuin(-tje) waar de politiek geen vat op kreeg en waar sterven altijd maar voorlopig was. Resurrectie is een botanisch begrip, merkt de zoon op. Vader Gospodinov was een toegewijde tuinman en een begenadigd verteller die van zijn mislukkingen mooie verhalen kon maken. Humor verraadt een liefde voor anekdotes en een afkeer van abstractie. Humor is bij vader én zoon de keerzijde van het verdriet. Het vult de schaarse gevoelsuitingen aan. Behalve door de humor wordt de lezer op zijn qui-vive gehouden door de meesterlijke wijze waarop Gospodinov in korte hoofdstukken speelt met de chronologie. Ontregeling, ontroering en verdriet schuilen in de snelle wisselingen van het perspectief, de plotse vragen en abrupte overgangen. Er is de afstand tussen het buitenland waar de succesrijke schrijver leeft en werkt en de Bulgaarse provincie waar hij zijn jeugd doorbracht. Verleden en heden, heden en eeuwigheid, vernietiging en nieuw leven, ontmoediging en hoop wervelen door elkaar in dit levendige en “vragende” proza. De literaire verwijzingen, niet in het minst naar Homerus, zijn geen versiering maar sluiten aan bij de ervaringen van deze eenvoudige en wijze landmensen, waaraan deze roman een hommage is. Ook hier duikt de humor op als blijkt dat het opschrift op het graf van Borges overeenkomt met de terugkerende stoïcijnse geruststelling van vader Gospodinov: “Er is niets aan de hand”. Is dit een elegische roman, een memoir of een tuinroman, vraagt de schrijver zich af. “Voor de botanie van het verdriet doet het er niet toe” besluit hij zelf. Ook de lezer zal het niet echt kunnen schelen in welke literaire categorie dit knappe en ontroerende boek thuishoort.

[Johan De Haes - 08/06/2026]