Hieronder vindt u de jongste recensies. Selecteer een genre, vervolgens selecteer de recensie die u wenst u te bekijken en klik tenslotte op 'Lees recensie'.

Zoeken  Genre 

 TitelAuteurDatum
Haruki Murakami Jazzportretten (vert. Luk Van Haute) 13/05/2026
Van Dyck. The European. His Journey from Antwerp to Genoa and London Anna Orlando en Katlijne Van der Stighelen (red.) 13/05/2026
Filip de Pillecyn. Een biografie Chris Ceustermans 13/05/2026
Venetië. De klank van de stad. Een cultuurgeschiedenis Eric Min en Gerrit Valckenaers 13/05/2026
Tweehonderd jaar oorlog. De strijd tussen Frankrijk en Engeland die Europa verscheurde. 1292-1492 (vert. Catalien en Willem van Paassen) Michael Livingston 13/05/2026
Vlaanderen en Picardië, ca. 1000–1125. De macht van adel en kerk door de ogen van vier geestelijken Renée Nip 13/05/2026
Heem Alexander Nieuwenhuis 13/05/2026
Een kolibrie boven de waterval Robert Hass (vert. H.C. ten Berge) 13/05/2026
Et nos poèmes resteront émeutes / En onze gedichten blijven oproer Lisette Lombé 13/05/2026
Sta bij Leo Pleysier 05/05/2026
Hendrik de Man. Visionair of verrader? Mieke van Haegendoren 05/05/2026
De erfenis van Hendrica Leurs Marlies Medema 04/05/2026
De Historische Bibliotheek. Egypte. De Griekse wereld in de vijfde eeuw v.Chr. Vertaald en toegelicht door John Nagelkerken met medewerking van Omar G Diodoros van Sicilië 04/05/2026
Schrijven voor de farao. Dertig eeuwen Oudegyptische literatuur Hans D. Schneider 04/05/2026
Max Wildiers zonder meer Johan Christiaens 04/05/2026
Paul en Frank Wintermans. Meubels en plastieken Frank Wintermans, Paul Wintermans, Pieter Siebers 04/05/2026
Ik wil begrijpen. Tegenspraak en vernieuwing Astrid Arns e.a. 04/05/2026
Hugo Schiltz. Homme hors catégorie. Politieke biografie Eric van de Casteele 04/05/2026
Magico! Italiaans realisme 1920-1970 Valerio Terraroli, Maite van Dijk, Julia Dijkstra 04/05/2026
Het woord en de wereld Piet Gerbrandy 04/05/2026
12345678910...Laatste

Troje is nooit veroverd! Trojaanse redevoering - Or. 11 (vert. Floris Overduin)

Dio Chrysostomus
Troje is nooit veroverd! Trojaanse redevoering - Or. 11 (vert. Floris Overduin)
Damon, 2023, 145 blz., EUR 18,90
ISBN: 9789463403443

De positie van Homeros binnen de antieke cultuur had eeuwenlang Olympische allures. Dichters van het epische genre bleven zich aan hem spiegelen, filosofen als Xenofanes en Plato bekritiseerden hem wegens zijn godsbeeld of de discutabele positie van de poëzie binnen de paideia en de polis, anderen verdedigden de dichter dan weer met een allegorische lezing van zijn werk. Een heel bijzondere vorm van Homeroskritiek werd beoefend door literatoren die de oudste dichter corrigeerden bij wijze van literair spel, dat eigenlijk een uiting was van hun bewondering voor Homeros. Dat fenomeen situeert zich in de eerste eeuw n.C. wanneer in een Romeinse context Griekse schrijvers hun Griekse identiteit willen accentueren door Homeros als referentiepunt te nemen. Onder hen bekleedt Dio Chrysostomos (niet te verwarren met de kerkvader uit de vierde eeuw) een opvallende plaats. Dio was filosoof met vooral cynische en in mindere mate stoïcijnse trekken, maar hij maakte vooral carrière als redenaar binnen de bloeiende voordrachtcultuur van zijn dagen. Hij trad tijdens zijn vele reizen op in alle hoeken van het Imperium en bij die performances behandelde hij themata uit alle domeinen van de antieke cultuur. In zijn ‘Trojaanse redevoering’ bekritiseert hij Homeros op een spitse en onderhoudende wijze door te wijzen op Homeros’ foutieve voorstellingen. Want Helena was helemaal niet geschaakt, de expeditie van de Grieken was iets onbeduidends, het houten paard was een tribuut dat de Grieken moesten betalen, en de Trojanen waren eigenlijk de winnaars die met o.m. Aeneas hun rijk tot in Italië konden uitbreiden. Ofwel wijst Dio op wat Homeros zoal verzwijgt: ‘[Maar kijk nu eens hoe belachelijk het is…] dat de dichter, hoewel hij zich had voorgenomen om de Trojaanse Oorlog te vertellen, de mooiste en grootste gebeurtenissen maar laat zitten en zelfs niet de inname van de stad beschrijft.’ (par. 127) Het literaire spel dat Dio speelt is uiteraard het best te smaken door wie Homeros effectief heeft gelezen, maar de vertaler opent met instructieve en relevante annotaties de deur naar Dio’s fantasierijke kronkels. De vertaling zelf is trouwens van die aard dat zij ook lezers die niet met Homeros vertrouwd zijn, al snel boeit door de retorische tournures van Dio in een adequate stijl en vol gevoel weer te geven. Een tekst als deze viel ooit, met vele andere, tussen de plooien van de (Griekse) literatuur en bleef er bestoft liggen. Overduin redt als wetenschapper en vertaler een radde tong als Dio van de vergetelheid. Tot leesplezier van wie Homeros eens vanuit een vermakelijk standpunt wil benaderen.

[Patrick Lateur - 13/03/2023]